O que somos?

O Tsuki no Ryuu nasceu da fusão de dois fansubs, com objetivos diferentes.

O Aoi Tsuki nasceu, principalmente, para legendar animes desconhecidos, que julgamos terem sido mal-feitos por outros e\ou que foram largados por outros. Gakkou no Kaidan é um exemplo que se encaixa nesses três requisitos.

O Ryuu nasceu como um speedsub de animes, principalmente Pokémon. Orgulhamo-nos de dizer que outrora obtemos temporadas as quais outros fansubs não têm acesso.

O Tsuki no Ryuu não tem a intenção de ser um speedsub, muito pelo contrário, uma vez que sumimos por longos períodos (geralmente, sem uma explicação decente), mas pretendemos sempre visar a qualidade dos animes que submetemos ao público. Não gozamos de sufixos honoríficos, pois achamos que são completamente dispensáveis numa tradução para o português (E, como alegado pela JBC, a sensação de um não-japonês ao lê-los é completamente diferente da de um japonês), tampouco termos completamente traduzíveis (tais como kawaii, sugoi, itadakimasu, ittekimasu, gochisousama, etc.) por completa falta de necessidade. Visamos sempre uma tradução fiel ao português, visando sempre usar traduções nominais utilizadas no Brasil por outros meios - Tais como em dublagens de animês ou traduções de mangás -. Vemos, sim, utilidade em nossos karaokês, uma vez que, ao menos eu e a Rika, como amantes da música nipônica, gostamos de saber do que se trata a música e como cantá-la.

Síntese disso, espero que gostem de nosso trabalho e aproveitem o que temos a oferecer.

Comentário pessoal (by Calvin): BORA LÁ, NEGADA. -(utilidade informativa: nenhuma)

Nenhum comentário:

Postar um comentário